Курс Английский через Савитри

Английский через «Савитри». Курс 2: Урок 58

Английский через «Савитри»


As if inclined before some gracious god
Who has out of his mist of greatness shone
To fill with beauty his adorer’s hours,
She bowed and touched his feet with worshipping hands;
She made her life his world for him to tread
And made her body the room of his delight,
Her beating heart a remembrancer of bliss.

Грамматический перевод:

Как будто преклонясь пред неким милостивым (милосердным) богом,
Который воссиял из своей дымки величия,
Чтобы наполнить красотой часы своего обожателя,
Она склонилась и коснулась его стоп боготворящими руками;
Она сделала свою жизнь его миром, где он мог бы шагать,
И сделала свое тело пространством (горницей) его упоения,
Свое бьющееся сердце – напоминанием блаженства.

Литературный перевод:

Как будто преклонясь пред неким милостивым богом,
Который воссиял из своей дымки величия,
Чтобы наполнить красотой часы своей преданной,
Она склонилась и коснулась его стоп боготворящими руками;
Она сделала свою жизнь его миром, где он мог бы шагать,
И сделала свое тело обителью его упоения,
Свое бьющееся сердце — напоминанием о блаженстве.

Поэтический перевод:

Как преклонясь пред милостивым богом,
Что из величья дымки воссиял,
Красою полня преданной мгновенья, —
Склонясь, благоговейными руками
Она коснулась милых стоп его;
И жизнь ее его предстала миром,
И плоть ее — его блаженства храмом,
И сердце в ней — услад напоминаньем.

Успехов всем нам в постижении Савитри!


 

Язык публикации: ru

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий