Молитвы и Медитации Матери

Молитва Матери: 24 марта 1914 года (На пути в Пондичери: На борту «Кага Мару»)

Молитвы и Медитации Матери

Результатом всех моих вчерашних размышлений стала констатация того, что единственное беспокойство, которое я испытываю, происходит из страха, что я не была, или всё ещё не достаточно совершенно отождествлена с Твоим законом. И это беспокойство происходит именно из-за того, что отождествление не завершено; поскольку если бы это было не так, я бы не могла задаваться этим вопросом, с дугой стороны, я знаю по опыту, что любое беспокойство стало бы невозможным для меня.

Но перед лицом ошибки или допущенного промаха, истинной мыслью было бы не сказать себе: «Я должен был сделать это лучше, мне бы следовало сделать это, вместо того», а сказать: «Я был не достаточно отождествлен с вечным Сознанием, я должен стремиться более полно реализовать это окончательное и всеобъемлющее единство.»

Вчера днём, в течение этих долгих часов безмолвного созерцания, я наконец поняла, что значит истинное отождествление с тем, о чем думаешь. Можно сказать, я прикоснулась к этой реализации, больше не достижением духовного состояния, но просто через неподвижность и контроль мысли. Я поняла, что мне бы потребовались долгие, очень долгие часы созерцания, чтобы довести до совершенства эту реализацию. Это одна из тех вещей, которые я ожидаю от путешествия в Индию, если, все-таки, Ты посчитаешь это полезным для служения Тебе, О Господь.

Мой прогресс идёт медленно, очень медленно, но я надеюсь, что в свою очередь он будет прочным и устойчивым ко всем колебаниям.

Сделай так, чтобы я выполнила свою миссию, чтобы я могла помочь в Твоём интегральном проявлении.

*

Le résultat de toutes mes réflexions d’hier est la constatation que le seul trouble que j’éprouve provient de la crainte où je suis de ne pas avoir été ou de ne pas être assez parfaitement identifiée à Ta loi. Et ce trouble provient justement du fait que l’identification n’est pas complète; car si elle l’était je ne pourrais pas me demander si elle l’est, et d’autre part, je le sais par expérience, tout trouble me deviendrait impossible.

Mais en présence d’une erreur ou d’une maladresse commise, la véritable pensée à avoir n’est pas de se dire : «j’aurais dû mieux faire, j’aurais dû faire ceci au lieu de cela». Mais bien «je n’ai pas été suffisamment identifiée à la Conscience éternelle, il faut m’efforcer de mieux réaliser cette définitive et intégrale union».

Hier après-midi, pendant ces longues heures de contemplation silencieuse, j’ai enfin compris ce qu’est l’identification véritable avec ce à quoi l’on pense. J’ai effleuré, pour ainsi dire, cette réalisation, non plus en obtenant un état moral, mais simplement par la fixité et la maîtrise de la pensée. J’ai compris qu’il me faudrait de longues, très longues heures de contemplation pour pouvoir parfaire cette réalisation. Cela est une des choses que j’espère du voyage dans l’Inde, si toutefois Tu considères que c’est utile pour Ton service, Seigneur.

Mes progrès sont lents, très lents, mais j’espère qu’en compensation ils sont durables et à l’abri de toute fluctuation.

Permets que j’accomplisse ma mission, que j’aide à Ton intégrale manifestation.

*

The result of all my reflections of yesterday is the finding that the only disturbance I experience comes from my fear of not having been or of not being perfectly identified with Thy law. And this disturbance comes precisely from the fact that the identification is not complete; for if it were, I could not ask myself whether it is so and, on the other hand, as I know from experience, all disturbance would become impossible for me.

But in face of an error or blunder, the true thought to have is not to say to oneself, “I should have done better, I should have done this instead of that”, but rather “I was not sufficiently identified with the eternal Consciousness, I must strive to realise better this definitive and integral union.”

Yesterday afternoon, during those long hours of silent contemplation, I understood at last what is meant by true identification with the object of one’s thought. I touched this realisation, as it were, not by achieving a mental state, but simply through steadiness and control of thought. I understood that I would need long, very long hours of contemplation to be able to perfect this realisation. This is one of the things I expect from the journey to India, if indeed Thou dost consider it useful for Thy service, Lord.

My progress is slow, very slow, but I hope that in compensation it may be lasting and free from all fluctuation.

Grant that I may accomplish my mission, that I may help in Thy integral manifestation.

 

Язык публикации: ru

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий