Публикации по тематике Ауровиля

Записи

Шри Ауробиндо – портрет Иоханнеса Холенберга, 1915г.

Открывая Иоханнеса Холенберга

Шри Ауробиндо – портрет Иоханнеса Холенберга, 1915г.

Шри Ауробиндо – портрет Иоханнеса Холенберга, 1915г.

Открывая Иоханнеса Холенберга

Auroville Today, Issue No. 321, April 2016

Перевод с английского Н.Потемкиной

В начале прошлого века Иоханнес Холленберг имел тесные контакты как с Матерью, так и со Шри Ауробиндо и был первым из писателей, кто познакомил Европу с Интегральной Йогой. Сейчас он малоизвестен и практически забыт. Возможно, последние открытия Анасуйи Кумар смогут это изменить.

Как всё началось

Всё началось с приступа пневмонии. Анасуйя Кумар была студенткой факультета Английской Литературы. Она писала докторскую диссертацию по Полу Скотту, автору новеллы Раджийский Квартет, когда слегла с пневмонией. И хотя у неё и была высокая температура, но срок защиты диссертации приближался, и поэтому она продолжала над ней работать. «Я подходила к рассмотрению темы с общепринятых марксистских позиций, но неожиданно, в горячечном бреду, одна из новелл будто раскрылась мне, и я смогла увидеть её подтекст, то, что было написано между строк. Казалось, что все эти новеллы объединяла некая общая тайна, некая невидимая духовная суть, и я увидела, что некоторые из английских персонажей новелл были посвящены в эту тайну, и что существует также некий архетипический символ, всплывающий в текстах вновь и вновь, который я смогла идентифицировать как фигуру человека, танцующего в круге огня».

Уроженка Индии, Анасуйя жила в то время в США, но после этого переживания она решила более близко познакомиться со всеми аспектами индийской духовности. Для этого она отправилась в Варанаси, чтобы изучать там санскрит, но тяжело заболела и решила продолжить обучение санскриту в Дании. «Однако, имея за плечами литературное образование, я не смогла просто сидеть и целыми днями зубрить санскритскую грамматику, это было невыносимо скучно, поэтому я отправилась по книжным магазинам в надежде найти что-нибудь о духовности в Дании. Где-то через месяц в одном из букинистических магазинов я наткнулась на книгу под названием Йога и Её Значение для Европы, написанную Иоханнесом Холенбергом. Остальное, как говорится, уже история».

Подробнее

 

Первый караван в Ауровиль

Три ауровильца первого каравана: Жерар Марешаль, Джанака и Франсуа Готье.

Три ауровильца первого каравана: Жерар Марешаль, Джанака и Франсуа Готье.

Первый караван в Ауровиль

Auroville Today, Issue No. 308, March 2015

Перевод с английского группы «Тапасья»
под редакцией Н.Потемкиной

В прошлом году мы отметили 40-ю годовщину прибытия в Ауровиль второго «каравана». Этот караван, как и первый, несколькими годами раньше, состоял из разношерстной группы людей, которые  на автомобилях отправились из Франции за тридевять земель, чтобы предложить свою энергию и свой идеализм Матери для воплощения Её Мечты.  Многие потом уехали — слишком суровым оказалось столкновение с реальностью – а некоторые  уже умерли. Но эти два каравана занимают исключительное место в истории Ауровиля, не столько из-за их влияния на будущее развитие Ауровиля, хотя это и не лишено оснований, но потому, что они воплощают  собой дух времени, который объединял стремление к свободе 60-ых  с жаждой новых форм и новых начинаний.

15 августа 1969 года первый караван, состоящий из 14 человек, выехал из Парижа и прибыл в Ауровиль в начале октября. «Ауровиль Тудэй» побеседовал с тремя участниками каравана, которые до сих пор живут в Ауровиле – с Жераром Марешалем, Джанакой и Франсуа Готье.

Подробнее

 
Ауровиль - Город Рассвета

Ауровиль.ру приглашает к сотрудничеству

Ауровиль - Город Рассвета

Друзья,

мы ищем добровольцев для помощи в переводе статей русского сайта об Ауровиле.

В настоящее время разрабатывается новый сайт www.auroville.ru. Обновленная версия будет содержать также новые статьи, размещенные на официальном сайте Ауровиля www.auroville.org.in. Но так как материала очень много и весь он на английском языке, то нам нужна помощь в переводе. Если вам интересно участие в данной работе, заполните контактную форму по этой ссылке:

Подать заявку

 
Окончательный городской план «Галактика, 1971г.

История Ауровиля — как он был в действительности создан

История Ауровиля: Окончательный городской план «Галактика, 1971г.

Окончательный городской план «Галактика», 1971г.

История Ауровиля

Жиль Жиган

Auroville Today, Issue No. 301, August 2014

Перевод с английского группы «Тапасья»
под редакцией Н.Потемкиной

Данные об истории Ауровиля тех времён, когда жива была ещё Мать, взяты из периодических изданий (Мать Индия, Бюллетеня  Международного Центра Образования Шри Ауробиндо, Информационного Письма Общества Шри Ауробиндо и Газеты «Ауровилец»), из книг, изданных учениками (Сатпремом, Шиям Сундаром, Хутой, Савитрой), из архивов (Общества Шри Ауробиндо, Ашрама Шри Ауробиндо, Ауровиля), из личных архивов, а также из опубликованных и неопубликованных интервью учеников (Роже Анже и других). Жиль Жиган, один из Ауровильцев, занимающихся изучением ранней истории Ауровиля, делится некоторыми своими находками.

Многие Ауровильцы думают, что идея создания города, который впоследствии стал Ауровилем, принадлежит Матери. Но это не так. Идея поступила от Наваджаты, Генерального Секретаря Общества Шри Ауробиндо, который внёс это предложение на первой Всемирной Конференции Общества пятьдесят лет назад. 14 августа 1964 года, было принято решение «Создать город-поселение рядом с Пондичерри, для тех, кто хочет подготовить себя для новой жизни».

Подробнее

 
Ауровиль как Вавилонская Башня

Ауровиль как Вавилонская Башня

Ауровиль как Вавилонская Башня

Ауровиль как Вавилонская Башня

Ауровиль – это Вавилонская Башня наоборот.  Тогда как вторая была построена для того, чтобы бросить вызов Богу, и разрушена из-за того, что люди, заговорив на разных языках, перестали понимать друг друга, первый пытается найти под наслоениями культур, значений и намерений чистое и безупречное человеческое существо. Тот первобытный язык, на котором говорим мы все – это язык любви и красоты, простоты и честности, смирения и правдивости.  Но мы до сих пор блуждаем наощупь среди руин упавшей башни.  Где же за всей этой искусственностью и вечной утомлённостью сокрыто истинное существо?

27 августа 2014 г.
Перевод с английского Н. Потемкиной